- Imprimer
- Partager
- Partager sur Facebook
- Share on X
- Partager sur LinkedIn
Cette collection s'ouvre aux universitaires, désireux de faire connaître, par les traductions, des auteurs et penseurs étrangers peu familiers à notre culture, des auteurs dont le traducteur estime que la parole mérite d'être entendue.
Spécialistes d'une culture étrangère, ces universitaires qui travaillent dans le vaste domaine des langues étrangères sont des chercheurs, mais aussi des passeurs de « paroles d'ailleurs », que cet ailleurs relève de l'espace, du temps, ou des deux à la fois. À la diversité des horizons linguistiques — nulle langue, nulle culture ne sont exclues — s'allie l'unité dans la conception de la traduction et de sa présentation critique. Les textes publiés, littéraires, philosophiques, historiques, veulent offrir au spécialiste, mais aussi à l'honnête homme, et le plaisir de la découverte et le « plaisir du texte ».
- Imprimer
- Partager
- Partager sur Facebook
- Share on X
- Partager sur LinkedIn