Aller au contenu principal

Séminaires ILCEA4-GREMUTS

Séminaire / Recherche

Le 11 mars 2016

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Intervention de Aurélien Talbot qui est traducteur (français-anglais-espagnol) au ministère des Affaires étrangères et du Développement international. Il est diplômé de l'ÉSIT et titulaire d'un doctorat en littérature comparée portant sur « La question de l'interprétation en traduction : le traducteur comme copiste ».

Séminaire 11 mars 10 h 30 – 12 h 30, Grande salle des colloques
Traduire pour l'administration
Présentation de l'expérience de travail d'un traducteur en ambassade et dans un ministère (contextes et pratiques).
Séminaire proposé aux étudiants de traduction spécialisée et d’autres filières ainsi qu’aux enseignants intéressés par les réalités du métier de traducteur.


Séminaire 11 mars 14 h – 15 h 30, salle ILCEA4, G203
Interpréter en traduction : les approches d'Antoine Berman et de la Théorie interprétative
Cette intervention se propose d'examiner deux conceptions de la place de l'interprétation dans le processus de la traduction : celle qui ressort des réflexions d'Antoine Berman et celle qui fonde la Théorie interprétative de la traduction de l'École supérieure d'interprètes et de traducteurs (ÉSIT). Il s'agira notamment d'en préciser les points de divergence mais aussi d'en faire ressortir les possibles postulats communs et d'en réévaluer la pertinence à l'heure de la traduction assistée par ordinateur et de la traduction automatique.

Séminaire ouvert à tous.

Date

Le 11 mars 2016
Complément date
image-seminaire-gremuts1.jpg
à partir de 10h30
Université Grenoble Alpes

Localisation

Saint-Martin-d'Hères - Domaine universitaire

Complément lieu
Grande salle des colloque - Bâtiment Stendhal
Université Grenoble Alpes

Contact

Elisabeth Lavault-Olleon

elisabeth.lavault-olleon [at] univ-grenoble-alpes.fr

Info +

Lieu : 
Grande salle des colloques (matin)
Salle G203 (après-midi)
Plan d'accès

Publié le 14 juin 2018

Mis à jour le 19 octobre 2018