Contenu

[ Université Grenoble Alpes ]

Recherche avancée

ILCEA4 ILCEA4

Accueil > Membres


  • Version PDF

Annuaire interne de l'université Grenoble Alpes

Mis à jour le 8 septembre 2016

MME LUDMILA KASTLER

Enseignant - chercheur
Maître de conférences
Discipline(s) : Langues et littératures slaves

Tél. 04 76 82 43 00


Fonctions et responsabilités

Maître de conférences
Responsable des langues slaves au département Lansad
Responsable de la licence LLCE russe
Membre de la Commission Culture de l'Université Stendhal, organisation de nombreuses manifestations culturelles à l'Université Stendhal.
Responsable de la bibliothèque de l'UFR des Langues pour les langues slaves.

Activités de recherche

Section CNU : 13 « Langues et Littératures Slaves »
Équipe de recherche : ILCEA4 (CESC)
Thèmes de recherche :
  • L'univers discursif russe (analyse des discours et des pratiques discursives, histoire discursive des mots) ;
  • Le style communicatif russe, le dialogue interculturel, le dialogue théâtral;
  • Le théâtre contemporain russe.

Disciplines enseignées

Linguistique
Lexique et formation des mots
Culture et Société (Patrimoine artistique)
Thème
Théâtre russe
Etiquette et communication interculturelle

Curriculum vitae

  • Assistante, ensuite maître-assistant, maître de conférences, responsable du Département de langue française, Institut Pédagogique (Iochkar-Ola) 1976-1980 et 1983-1991  
  • ATER puis lectrice au département d'études russes et slaves, Université Stendhal 1993-1998
  • Maître de conférences au département d'études russes et slaves, Université Stendhal depuis 1998

Diplômes :

  • Études doctorales au Département de Langue Française de l'Institut Pédagogique d'Etat Kroupskaïa, soutenance de la thèse de doctorat du 3ème cycle, Moscou 1980-1983
  • Études doctorales "Sciences du langage". Soutenance de la thèse de doctorat "La politesse linguistique dans la communication quotidienne en russe et en français" (sous la direction du Professeur C. Kerbrat-Orecchioni), université Lumière Lyon 2 1992-1998

Activité scientifique principale :

Mars 2003 - organisation et animation de la table ronde « La nouvelle dramaturgie russe »
Avril 2004 - (co)organisation de la journée d'étude « La langue russe aujourd'hui : instabilité, mutations, nouvelles tendances »
Mai 2005 - (co)organisation du colloque international « Le texte dans la Russie contemporaine »
Juin 2008 - co-organisation de la journée d'études « Poésie et théâtre russes contemporains » Participation à de nombreuses colloques en France et à l'étranger

Autres activités scientifiques :

Membre du Comité de lecture de la revue Chroniques slaves (CESC, ILCEA)
Membre du groupe de travail « Marxisme-léninisme et modèles culturels en Union soviétique » sous la direction de Serge Rolet auprès de l'Institut Européen Est-Ouest (ENS-LSH de Lyon)
Membre de l'Association franco-britannique pour l'étude de la culture russe
Membre de l'Association Internationale de l'Analyse du Dialogue (I.A.D.A )

Principales publications

  • La politesse linguistique dans la communication quotidienne en français et en russe, Thèse à la carte, Lille : Presses Universitaires du Septentrion, 1998 (330 p.).
  • Les notions de territoire et de face dans le contexte socioculturel russe. - In: Essais sur le discours de l'Europe éclatée, n °14, Grenoble : CESC, Université Stendhal, 1998, pp.123-139.
  • Traduction du français en russe des extraits de l'ouvrage de M. Pêcheux Les Vérités de la Palice. - Linguistique, sémantique, philosophie dans le recueil Kvadratura smysla, sous la rédaction de P. Sériot, Moscou : Progrès, 1999, pp.225-290.
  • Les styles (ou éthos) communicatifs russe et français. - In: Perspectives interculturelles sur l'interaction, Lyon : Presses Universitaires de Lyon, 2000, pp.151-170.
  • Raymond Devos en russe : pourquoi pas ? - In : Les mots du rire : comment les traduire ? Essais de lexicologie contrastive, Bern : Peter Lang, 2001, pp.165-181
  • Vie et destin des personnages thékhoviens : échecs et consolations. - In : Essais sur le discours de l'Europe éclatée, n°17, Grenoble, 2001, pp. 7-14.
  • Les différences culturelles dans le vocabulaire de la politesse en français et en russe. - In : Les écarts culturels dans les dictionnaires bilingues, Paris : Honoré Champion, 2003, pp.223-237.
  • Les mots perdus et les sens retrouvés : à propos de récents changements lexicaux et discursifs en russe. - In : La langue libérée. Etudes de socio-lexicologie, Bern : Peter Lang, 2003, pp. 79-89.
  • Accords et désaccords : une dialectique communicative. - In : Beiträge zur Dialogforschung. Dialog Analysis 2000. Selected papers from the 10th IADA Anniversary Conference, Bologna 2000, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 2003, pp. 270-276.
  • Maxime Kourotchkine : Le jeune théâtre russe : Maxime Kourotchkine et le mythe du Père. - In: Essais sur le discours de l'Europe éclatée, n° 19, Grenoble, 2003, pp. 63-71.
  • Que chantaient les soldats de l'Armée rouge durant la Seconde Guerre mondiale ? - In : Chroniques allemandes, La Guerre en chansons, n° 10, Grenoble, 2004, pp.221-229.
  • Politesse négative & politesse positive : diverses stratégies de l'interaction verbale - in : Agressivité dans la langue et le discours, Moscou : RGGU, 2004, pp. 9-18 (article en russe). 
  • La particule « kak by » : comment expliquer son usage excessif ? - in Essais sur le discours de l'Europe éclatée, n°20, 2004, pp. 73-81.
  • Le mal du pays dans la poésie de l'émigration russe : Marina Cvetaeva et Vladimir Nabokov - in : Les Premières Rencontres de l'//Institut européen Est-Ouest, Ecole normale supérieure Lettres et Sciences humaines Lyon, les 2, 3 et 4 décembre 2004 http://russie-europe.ens-lsh.fr
  • Le dialogue dans le théâtre russe moderne : le cas de Grichkovets. - In : Beiträge zur Dialogforschung. Dialogue Analysis IX. Selected Papers from the 9ème IADA Conference, Salzbourg, 2003, Tübingen : Max Niemeyer Verlag, 2005, pp. 431-439.
  • Le discours théâtral de nos jours : la quête du mot et de soi - In : Chroniques slaves, n°2, Grenoble : Université Stendhal, CESC, 2006, pp. 145-158.
  • « La Chemise » de Grichkovets : changement de genre ? - In : Le premier quinquennat de la prose russe du XXIe siècle, Paris : Institut d'Etudes Slaves, 2006, pp. 393-401.
  • L'impératif russe : entre grammaire et pragmatique. - In : Questions de linguistique slave. Études offertes à Marguerite Guiraud-Weber, réunies par Robert Roudet et Charles Zaremba, Publications de l'Université de Provence, 2008, pp.139-148.
  • Histoire discursive des mots : russité/non-russité, - In : La société russe : faits de langue et discours, Dijon, Editions de l'Université de Bourgogne à Dijon, à paraître en 2009 (12 pages).
  • Le système de l'étiquette russe : exemple d'un modèle étranger assimilé. - in : Actes du colloque international "La Russie et les modèles étrangers" à l'Université Charles de Gaulle-Lille3 (octobre 2007), à paraître en 2009 (12 pages).
  • Version PDF

Rechercher

dans l'annuaire

ILCEA4 - Université Grenoble Alpes - UFR Langues étrangères
CS 40700 - 38058 GRENOBLE CEDEX 9 - Tél. : +33 (0)4 76 82 68 56